Child Research Net
HOME | Playshop TOP | Playshop 1999 TOP | Dancing Dialog Index Page
ホーム | Playful Learning | フォーラム | ダンシング・ダイアローグ

Dancing Dialog

--- Original Message ---
Re: Free Play and Improvisation
From: Ruth Cox (11/04/1999 18:09:00)

Dear Hillel, Thanks for your thoughtful reflection on my posting. I have been a student of Thich Nhat Hahn's work for many years, and there are so many wonderful stories that he tells about "happiness *is* the road".

The seeds of joy and freedom are buried deep in our consciousness. And Thich says "if we do not water these seeds, peace will never be obtained. We run away from ourselves because we do not want to touch our pain, suffering, anger, or despair." We look outside for happiness. And having forgotten our essential, playful nature is often at the root of this striving and suffering.

I feel that the mindfulness that you are bringing to playful learning is very deeply connected with helping others of all ages find ways to breathe consciously, to smile, and be fully present in each moment. Inviting creative expression is a way to plant seeds of joy and freedom in people's lives.

I am also linking to my website, where there are some brief essays on how I've been working in online communities to help people re-member themselves. []

---Translated Message ---
From: ルース・コックス (11/04/1999 18:09:00)

ヒレル、私の発言に対して示唆に富んだご意見をありがとうございました。Thich Nhat Hahnの著作については私も長い間研究してきました。彼の「幸福そのものが道程なのだ」ということばの裏にはいい話がたくさんあります。 喜びと自由の種子は私たちの意識の奥深くに埋まっています。Thich曰く、「もしこの種子に水をやらなかったら、平和は決して訪れないだろう。われわれは自分自身から逃げている。なぜなら、自分の中の痛みや苦しみ、怒り、絶望に触れたくないからである」。たしかに私たちは幸福を外へ外へと求めようとします。そして、こうした奮闘努力や苦痛の原因の多くが、私たちが自分本来のプレイフルな性質を忘れていることにこそあるのです。 私は、あなたがプレイフルな学習に持ち込もうとしている心配りこそ、あらゆる年齢層の人々が一瞬一瞬全力を尽くす方法を見つけるのに役立つように思います。創造的に表現していくことは、人々の生活に喜びと自由の種子を蒔くことにもなるのです。 余談ですが、私は自分自身のホームページをもっており、そこにはオンライン・コミュニティにおいて、人々に自分自身のことを思い起こさせるために私がこれまでどのような取り組みをしてきたかについて、短いエッセイが数本掲載されています。[]ご参考になさってください。

Copyright (c) 1999-2000, Child Research Net, All Rights Reserved.