Child Research Net
HOME | Playshop TOP | Playshop 1999 TOP
チャイルド・リサーチ・ネット
ホーム | Playful Learning | フォーラム


Dancing Dialog


Dancing Dialog

メッセージ一覧(Tree表示)
View Thread

コーナー終了のお知らせ (03/08/2001 CRN事務局)
.....translation: Dancing Dialog will be closed (03/09/2001 CRN staff)

プレイフルへの「?」 (07/12/2000 Makoto Kinoshita)
.....translation: Questions on "playful" (07/12/2000 Makoto Kinoshita)

Main theme of Playshop (06/27/2000 Miya Omori)
.....translation: プレイショップの主なるテーマ (06/27/2000 大森 美弥)

delighted by the web extension (06/02/2000 Ruth Cox)
.....translation: プレイショップのホームページ充実を喜んで (06/02/2000 ルース・コックス)

a playful research model (04/26/2000 Hillel)
.....translation: プレイフルなリサーチモデル (04/26/2000 ヒレル)

After Playshop (03/24/2000 Koizumi Kazuyoshi)
.....translation: プレイショップを終えて (03/24/2000 小泉 和義)

Re: completed text of post-playshop dialog (03/24/2000 Milton Chen)
.....translation: Re:ポストプレイショップ対話集を読んで (03/24/2000 ミルトン・チェン)

Dancing Research - holistic and emergent (03/07/2000 Yoshiro Miyata)
.....translation: ダンシングリサーチ:ホリスティックで創造的なリサーチ (03/07/2000 宮田 義郎)

Re: Child Research Net Newsletter November 12, 1999 (11/26/1999 Merry White)
.....translation: Re:チャイルドリサーチネットニュースレター 1999年11月12日号 (11/26/1999 メリー・ホワイト)

Re: Child Research Net Newsletter November 12, 1999 (11/26/1999 Dee Dickinson)
.....translation: Re:チャイルドリサーチネットニュースレター 1999年11月12日号 (11/26/1999 ディー・ディキンソン)

What is "PLAYFUL"? (11/22/1999 Milton Chen)
.....translation: 「プレイフル」ってなあに? (11/22/1999 ミルトン・チェン)

Being Playful is Serious! Part I (11/22/1999 Ruth Cox)
.....translation: 非常にシリアスな状態のプレイフル (11/22/1999 ルース・コックス )
..........+ What is "PLAYFUL"?, Part II (11/22/1999 Ruth Cox)
...............translation: 「プレイフル」ってなに?II (11/22/1999 ルース・コックス)
...............+ What is "PLAYFUL"?, part III (11/22/1999 Ruth Cox)
....................translation: 「プレイフル」ってなに?III (11/22/1999 ルース・コックス)


Playfulness and creativity (11/22/1999 Steve McCarty)
.....translation: プレイフルと創造性 (11/22/1999 スティーブ・マッカティー)

The sound of music and play! (10/12/1999 Nobuyuki Ueda and Hillel Weintraub)
.....translation: 音楽に身をまかせてダンスをはじめよう! (10/12/1999 ヒレル&ノブユキ )
..........+ ecstatic and playful learning (10/12/1999 Milton Chen)
...............translation: エクスタシーとプレイフルな学び (10/12/1999 ミルトン・チェン)
...............+ Why the separation between work and play? (10/12/1999 Hillel)
....................translation: 学びと遊びをわけるのはなぜ? (10/12/1999 ヒレル)
....................+ Re: Why the separation between work and play? (11/02/1999 Milton Chen)
.........................translation: Re:学びと遊びを分けるのはなぜ? (11/02/1999 ミルトン・チェン)
..........+ Free Play and Improvisation (10/12/1999 Ruth Cox)
...............translation: フリープレイと即興について (10/12/1999 ルース・コックス )
...............+ Re: Free Play and Improvisation (10/12/1999 Hillel)
....................translation: Re:フリープレイと即興について:続き (10/12/1999 ヒレル)
....................+ Re: Free Play and Improvisation (11/04/1999 Ruth Cox)
.........................translation: Re:フリープレイと即興性について (11/04/1999 ルース・コックス)
..........+ A common dance! (10/12/1999 Jogi Panghaal)
...............translation: 共通の基盤としてのダンス (10/12/1999 ジョギ・パンガール )
...............+ expanding the metaphor and thinking (10/12/1999 Hillel)
....................translation: ダンスのたとえをもっとひろげて考えよう (10/12/1999 ヒレル)
....................+ Re: expanding the metaphor and thinking (11/04/1999 Jogi Panghaal)
.........................translation: Re:ダンスのたとえをもっとひろげて考えよう (11/04/1999 ジョギ・パンガール)
..........+ Re: The sound of music and play! (11/02/1999 Milton Chen)
...............translation: Re:音楽に身をまかせてダンスをはじめよう! (11/02/1999 ミルトン・チェン)
..........+ What's "PLAYFUL"? (11/22/1999 Jogi Panghaal)
...............translation: 「プレイフル」ということばが呼び起こすイメージは? (11/22/1999 ジョギ・パンガール)



Copyright (c) 1999-2000, Child Research Net, All Rights Reserved.